L'autre jour j'ai fait des croquettes japonaises. Au japon, elle est appelée “COROKKE”. La recette de la croquette est venu de la France vers 1870. Les japonais ont changé originalement cette recette.Donc, elle est différent de la française. Le COROKKE est devenu la cuisine familiale ordinaire depuis longtemps. On peut les faire facilement.
先日、日本風クロケットを作りました。日本では”コロッケ”といいます。クロケットのレシピは1870年頃、フランスからやってきました。日本人はそのレシピを日本独特のレシピに変えました。だから日本のコロッケはフランスのクロケットとは違うものです。コロッケは随分前から日本のポピュラーな家庭料理です。簡単なので作ってみてくださいね♪
RECETTE pour 4 personnes レシピ 4人分
240g de steak haché 牛挽き肉 240g (あれば合い挽き)
5 gros pommes de terre ジャガイモ大 5個
1 oignon タマネギ 1個
du sel, du poivre 塩こしょう 適量
de la farine de blé, d’œuf, de la chapelure brossière 小麦粉、卵、パン粉 適量
de l’huile à salade pour frire サラダ油(揚げる用)
1. Coupez un oignon en menus morceaux.
2. Dans un poêle, faites chauffer l’huile et faites sauter les oignons avec du steak haché. Après avoir cuit, salez et poivrez.
3. Faites cuire les pommes de terre avec la peau dans de l’eau jusqu’à ce que elles soient tendes. Et puis enlevez la peau (Faites attention à la brûlure.) et écrasez-les dans un bol. Salez et poivrez.
4. Ajoutez-y les oignons et du steak haché sautés.
5. Mettez les pommes de terre en boule écrasées. (En forme du sac en paille)
6. Mettez-les de la farine de blé, d’œuf mélangé et de la chapelure par ordre. Faites frire-les dans un wok ou dans un poêle jusqu’à ce que la croûte soit bien dorée. Égouttez sur du papier absorbant.
1. タマネギをみじん切りにする。
2. フライパンにサラダ油をひいて温め、タマネギと挽き肉をいためる。火が通ったら、塩こしょうする。
3. じゃがいもを皮ごと、柔らかくなるまでゆでる。皮を剥いて(やけどに気をつけましょう)ボールの中でつぶす。好みで塩こしょうする。
4. じゃがいもにいためたタマネギと挽き肉を加えて混ぜる。
5. つぶれたボール型(俵型)に形作る。
6. 小麦粉、とき卵、パン粉を順番につけて中華鍋かフライパンできつね色になるまで揚げる。キッチンペーパーで油を切る。
Il vaut mieux commencer à faire bouillir les pommes de terre avant de sauter les oignons. Il est important que l’on élimine l’eau des pommes de terre sur cette recette.
Dégustez des croquettes avec la sauce à Tonkatsu ou le ketchup. La sauce à Tonkatsu, c’est une sauce japonaise à base des légumes et des épices. Vous pouvez vous procurer dans une épicerie japonaise ou chinoise. (Chez Bull-Dog, c’est meilleur.) Je vous propose de faire des petites croquettes japonaises pour la cuisine de la fête.
タマネギを炒める前にジャガイモをゆで始めるといいです。ジャガイモの水分をとばすことがこの料理のポイントです。
食べる時には、とんかつソースかケチャップをかけて、召し上がれ♪とんかつソースは野菜とスパイスがベースとなった日本のソースで日本食材店か中華食材店で買えます。メーカーはブルドックソースを選ぶとよいでしょう。小さめのコロッケはパーティー料理にもオススメです。
Faites attention à se tromper de sauce. La dernière est la sauce de Tonkatsu.
Les japonais a fait le pain de COROKKE. C’est aussi bon !
一番右側がとんかつソースです。お間違えなく!
日本人はコロッケパンまで作ってしまいました。おいしいですよ。