Calendrier

Juin 2012
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
<< < > >>

Liens

Recherche














 Je présente une recette japonaise, OMURAISU. Je l’ai mangé hier, C’était très bon! Je l’aime beaucoup! OMURAISU, c’est l’une des cuisines familiales typique de même que TORI NO KARAAGE.  Autrefois, un japonais a trouvé une idée qu’on mettait du riz dans l’omelette. C’est OMURAISU.
 Au japon, il y a un genre de cuisine qui ressemble à celle de l’Europe, il s’appelle " Yo-shoku " , mais cela a déjà un style particulier. En s’appelant "Yo-shoku" ( "la cuisine du style Européen"), ce genre du plat n’existe pas dans Europe. OMURAISU est l’une de la cuisine de " Yo-shoku"
 Et il y a des restaurants qui servent spécialement des plats de " Yo-shoku ". Quand vous allez au Japon, vous devriez manger non seulement de la cuisine traditionnelle, mais encore de la cuisine « Yo-shoku » dans un restaurant.

オムライス

 日本のお料理、オムライスのレシピを紹介します。私の昨日の夕食でした。おいしかった〜。私の大好物です。オムライスも鶏の唐揚げと同じく、日本の典型的な家庭料理のひとつです。かつて、ある日本人がオムレツの具にごはんを入れることを思いつきました。それがオムライス。
 日本にはヨーロッパのものと似た料理のジャンルがあり、"洋食"と呼ばれています。しかしそれはすでに独自のスタイルを作り上げていて、ヨーロッパ風と言いながらも、ヨーロッパには存在しないものです。オムライスも洋食のメニューのひとつです。
 洋食専門のレストランもあります。日本に行ったときには、伝統的な日本料理だけでなく、洋食も食べてみてくださいね♪













LA RECETTE レシピ
Ingrédients pour 4 personnes ; 材料4人分
800g de “Gohan” ( du riz cuit )  ごはん 800g
1/2 oignon ( haché gros)  タマネギ(みじん切り) 1/2 個
100g de filet de poulet ( coupé en dés de 2 cm)  とり胸肉(2cm程度に切る) 100g 
4 cuillerées à soupe de ketchup  ケチャップ 大さじ4
2 cuillerées à soupe de saké (ou de vin blanc) 酒 大さじ2(無いときは白ワイン)
8 œufs  卵 8 個 
3 noix de beurre  バター 大さじ3
du sel, du poivre, de l’huile à salade, du ketchup 塩、胡椒、サラダ油、ケチャップ 適量

1. Dans une poêle,mettez deux noix de beurre et faites fondre à feu modéré.
  Faites sauter l’oignon et le poulet.
2. Ajoutez le ketchup et faites cuire en mélangeant.
3. Ajoutez le Gohan et versez le saké sur le Gohan. Mélangez-le en faisant réduire le Gohan.
    Salez et poivrez. Sortez les ingrédients de la poêle.
 (Lavez la poêle.)
4. Cassez deux œufs et mélangez-les dans un bol.
5. Faites chauffer une noix de beurre et un peu d’hile dans une poêle et versez-y les œufs.   
    Mélangez-les rapidement pour ne pas que les œufs prennent.
    Quand les œufs prennent un peu, retirez la poêle du feu.
6. Déposez 1/4 de Gohan cuit sur les œufs et enveloppez-le des œufs.
    Mettez l’omelette roulée dans un plat et mettez du ketchup à sa surface.

1. フライパンに大さじ2杯のバターを入れて、中火で溶かす。
 タマネギと鶏肉をいためる。
2. ケチャップを加え、混ぜながらさらに火を通す。
3. ごはんを加え、ごはんの上に酒をふりかける。ごはんをほぐすように混ぜる。
 塩こしょうする。フライパンの中身を一度外に出す。(フライパンを洗う)
4. 卵2個を割って、ボールでほぐす。
5. フライパンにバター大さじ1とサラダ油少々を入れて熱し、卵を流し入れる。
 卵が固まらないようにすばやく混ぜる。卵が半熟になったら火からおろす。
6. 1/4のいためたごはんを卵の上にのせて、それを卵でつつむ。
 くるりと巻いたオムレツをお皿にのせ、その上にケチャップをかけてできあがり♪



Un site japonais du restaurant "Yo-shoku"
La recette avec des photos (avec la langue japonaise)
http://www.taimeiken.co.jp/faq/index.html

Au japon, il y a la poêle pour faire "OMURAISU" !!
http://www.sugimetal.jp/2294.htm
Retour à l'accueil
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus